Toàn cầu hoá là xu thế tất yếu của con người, để tồn tại và phát triển thì cần phải có sự hoà nhập của tất cả các quốc gia. Quá trình hợp nhất và thiết lập quan hệ ngoại giao là một trong những lý do cơ bản cho việc sử dụng các danh từ cho vay.
Vậy Từ khóa vay là gì? Câu hỏi này sẽ được giải đáp trong bài viết tiếp theo.
Từ khóa vay là gì?
Từ vay là những từ vay tạo nên sự phong phú và đa dạng của tiếng Việt. Trong tiếng Việt có rất nhiều từ mượn tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Anh, …
Sự xuất hiện của từ khóa vay là một xu thế tất yếu trong quá trình hội nhập kinh tế, văn hóa, xã hội. Bởi vì, không phải ngôn ngữ nào cũng có đủ vốn từ vựng để định nghĩa nhiều khái niệm. Vì vậy, việc dịch từ vựng từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác là cần thiết. Khi mượn tiếng nước ngoài phải diễn đạt đúng nghĩa, giữ được đặc trưng của tiếng Việt.
Do đó, chỉ nên sử dụng từ vay trong một ngôn ngữ nếu ngôn ngữ đó không có lựa chọn thay thế hoặc nếu ngôn ngữ thay thế quá dài và phức tạp. Để hiểu rõ hơn về loanword là gì? Hãy cùng tìm hiểu các loại từ loan tiếng Việt trong phần tiếp theo.
Các từ vay phổ biến
Theo từ nguyên học, các từ khóa được phân loại như sau:
Từ vay Trung Quốc
Trong hệ thống từ vay của Việt Nam, từ mượn tiếng Trung, còn được gọi là từ Hán Việt, được sử dụng rộng rãi và đóng vai trò quan trọng nhất. Do Việt Nam có đường biên giới dài với Trung Quốc và Việt Nam đã trải qua 1000 năm bắc thuộc nên sự giao lưu và văn hóa cũng tương đồng.
Ví dụ:
-Audience: Nó bao gồm hai từ tiếng Trung, trong đó: khán giả có nghĩa là xem, giả có nghĩa là nghe.
– tóm tắt: Được cấu tạo bởi hai từ yếu và quan trọng, comb có nghĩa là tóm tắt.
Từ vay của Pháp
Việt Nam từng là thuộc địa của Pháp nên tiếng Pháp bị hạn chế nhập khẩu vào Việt Nam. Trong quá trình giao lưu văn hóa, tiếng Việt vay mượn nhiều từ tiếng Pháp để chỉ những khái niệm không có trong tiếng Việt. Tuy nhiên, để giữ được nét đẹp của tiếng Việt, hầu hết các từ đều được thay đổi cả cách đọc và cách viết. Ví dụ:
– a – axit: Từ từ “axit”, được phiên âm là / asid /.
– alo: Từ “allo”, được phiên âm là / alo /. Từ này dùng để hỏi “Bên kia có nghe rõ không?”.
-Automobile: Bắt nguồn từ từ “auto”, phiên âm là / oto /, được dùng để chỉ phương tiện cơ giới bốn bánh di chuyển trên đường để chở người hoặc hàng hóa.
– bo lu: Có nguồn gốc từ “blouse”, phiên âm là / bluz / và được dùng để chỉ đồng phục áo choàng trắng của bác sĩ.
Từ vay của Nga
Một số từ vay phổ biến của Nga, chẳng hạn như:
– Từ “Bolshevik” bắt nguồn từ từ “Большевик”, phiên âm là Bolshevik, được dùng để chỉ những người giàu có trong xã hội.
-Từ “Marx” xuất phát từ “Ленинец”, phiên âm là người đánh dấu, được dùng để chỉ những người theo chủ nghĩa Marx.
loan báo tiếng Anh
Tiếng Anh được coi là ngôn ngữ thứ hai thường được sử dụng trong giao tiếp quốc tế. Ngoài ra, ở Việt Nam, tiếng Anh là ngôn ngữ bắt buộc trong các khóa học phổ thông. Vì vậy, Việt Nam cũng sử dụng rất nhiều từ mượn tiếng Anh, chẳng hạn như các từ sau:
-dollar: là một đơn vị tiền tệ bắt nguồn từ “đô la”, được phiên âm là / ˈdɒlə /;
– phông chữ, phông chữ: từ “phông chữ”, phiên âm là / fɑnt /
-in-to-net: là một từ chỉ mạng máy tính, bắt nguồn từ từ “internet”, phiên âm là / ˈɪntərnet /.
Với cách phân loại và các ví dụ về từ khóa ở trên, người đọc có thông tin cần thiết để trả lời câu hỏi Từ khóa vay là gì . Vì vậy, hãy theo dõi phần tiếp theo. Tìm hiểu các quy tắc sử dụng từ nước ngoài.
Quy tắc vay
Hiện nay, trách nhiệm của cả nước và toàn dân là phải giữ gìn và bảo vệ sự trong sáng của con người Việt Nam. Ngoài lãnh thổ, công dân, ngôn ngữ cũng là một yếu tố quan trọng trong việc bảo vệ đất nước. Vì vậy, khi mượn từ cần đảm bảo nguyên tắc không sử dụng bừa bãi, lạm dụng từ mượn. Việc lạm dụng từ mượn tiềm ẩn nguy cơ ảnh hưởng đến sự trong sáng, đẹp đẽ của tiếng Việt. Vì vậy, mỗi người cần có ý thức bảo vệ, giữ gìn và phát huy vẻ đẹp, vai trò của con người Việt Nam.
Ví dụ về các từ nước ngoài
Ngoài việc hiểu từ mượn là gì, để giữ gìn và phát huy vẻ đẹp của tiếng Việt, chúng ta cần xác định các loại từ vay. Hãy cùng tìm những từ mượn được sử dụng trong các bài thơ sau:
Chiều nay vắng nhà
Buổi chiều hoàng hôn,
Ốc sên vang tiếng đồn.
Căn gác xép của người đánh cá đi đến thành phố xa,
Gõ sừng cô gái chăn cừu lại.
Gió thổi những con chim bay đi,
Baili Luliu từng bước một
Người đeo ấn, người ở giữa,
Ai sẽ cho bạn biết bạn bị cảm?
(Bà Qingquan District)
Trong đoạn thở trên, các từ Hán Việt sau đây được sử dụng: Ngư dân, Đường Viên, Hecun, Qianmai, Mile Liu, Luge, gợi lên nỗi nhớ của tác giả.
Qua phần phân tích trên, bạn đọc đã hiểu được Từ vay là gì? Chúng tôi thấy rằng một mặt từ vay đóng góp vào sự đa dạng và phong phú của tiếng Việt. Cần được sử dụng để giữ gìn nét đẹp của tiếng Việt. Vì vậy, mỗi chúng ta cần sử dụng từ vay hợp lý, tránh lạm dụng từ mượn, để giữ gìn và phát huy sự trong sáng của tiếng Việt.